"The Liber legis Scaniae: The Latin Text with Introduction, Translation and Commentaries forms the second volume of The Danish Medieval Laws and is dedicated to the Latin text based on the Danish medieval Law of Scania. Also known as the "Old laws of Scania", the Liber legis Scaniae is ascribed to Archbishop Anders Sunesen and traditionally belongs to the corpus of Danish medieval laws. It was translated from Old Danish in the thirteenth century and until now has often been considered a subsidiary text. In this book, the importance of the Liber legis Scaniae is reexamined and its role in the first redaction of the Danish medieval laws is revealed as far more central than previously thought. This is the first time the text has been translated into English, and both the original Latin and the new English translation are included together. Beginning with a detailed introduction providing key information about the text, its author and its place in Danish legal history, and including a chapter dedicated to the Latin language of the text, this book will be ideal for students and scholars of medieval Scandinavian legal history. It also concludes with an extensive Latin-to-English glossary."--Provided by publisher.
Bibliography, etc. Note
Includes bibliographical references.
Formatted Contents Note
part PART I Introduction chapter The author chapter The text chapter The Liber legis Scaniae in Danish legal historiography chapter The manuscripts chapter Bibliography: introduction part PART II The text chapter The Latin text with English translation chapter Correspondence between Liber legis Scaniae and the Law of Scania chapter Bibliography: text part PART III Vocabulary chapter Andrew Sunesen's language.