Translating the DCFR and Drafting the CESL : A Pragmatic Perspective / edited by Barbara Pasa, Lucia Morra.
Amato, Cristina, contributor, contributor.; Baaij, C. J. W., contributor, contributor.; Bajčić, Martina, contributor, contributor.; Busch, Christoph, contributor, contributor.; Dannemann, Gerhard, contributor, contributor.; Jerez Delgado, Carmen, contributor, contributor.; Engberg, Jan, contributor, contributor.; Ervas, Francesca, contributor, contributor.; Ioriatti Ferrari, Elena, contributor, contributor.; Graziadei, Michele, contributor, contributor.; Guggeis, Manuela, contributor, contributor.; Morra, Lucia, contributor, contributor.; Morra, Lucia, editor.; Pasa, Barbara, contributor, contributor.; Pasa, Barbara, editor.; Pozzo, Barbara, contributor, contributor.; Sacco, Rodolfo, contributor, contributor.; Séjean, Michel, contributor, contributor.; Troiano, Onofrio, contributor, contributor.; Visconti, Jacqueline, 1966- contributor, contributor.; Šarčević, Susan, contributor, contributor.
2014
Formats
Format | |
---|---|
BibTeX | |
MARCXML | |
TextMARC | |
MARC | |
DublinCore | |
EndNote | |
NLM | |
RefWorks | |
RIS |
Items
Details
Title
Translating the DCFR and Drafting the CESL : A Pragmatic Perspective / edited by Barbara Pasa, Lucia Morra.
Added Author
Amato, Cristina, contributor, contributor.
Baaij, C. J. W., contributor, contributor.
Bajčić, Martina, contributor, contributor.
Busch, Christoph, contributor, contributor.
Dannemann, Gerhard, contributor, contributor.
Jerez Delgado, Carmen, contributor, contributor.
Engberg, Jan, contributor, contributor.
Ervas, Francesca, contributor, contributor.
Ioriatti Ferrari, Elena, contributor, contributor.
Graziadei, Michele, contributor, contributor.
Guggeis, Manuela, contributor, contributor.
Morra, Lucia, contributor, contributor.
Morra, Lucia, editor.
Pasa, Barbara, contributor, contributor.
Pasa, Barbara, editor.
Pozzo, Barbara, contributor, contributor.
Sacco, Rodolfo, contributor, contributor.
Séjean, Michel, contributor, contributor.
Troiano, Onofrio, contributor, contributor.
Visconti, Jacqueline, 1966- contributor, contributor.
Šarčević, Susan, contributor, contributor.
Baaij, C. J. W., contributor, contributor.
Bajčić, Martina, contributor, contributor.
Busch, Christoph, contributor, contributor.
Dannemann, Gerhard, contributor, contributor.
Jerez Delgado, Carmen, contributor, contributor.
Engberg, Jan, contributor, contributor.
Ervas, Francesca, contributor, contributor.
Ioriatti Ferrari, Elena, contributor, contributor.
Graziadei, Michele, contributor, contributor.
Guggeis, Manuela, contributor, contributor.
Morra, Lucia, contributor, contributor.
Morra, Lucia, editor.
Pasa, Barbara, contributor, contributor.
Pasa, Barbara, editor.
Pozzo, Barbara, contributor, contributor.
Sacco, Rodolfo, contributor, contributor.
Séjean, Michel, contributor, contributor.
Troiano, Onofrio, contributor, contributor.
Visconti, Jacqueline, 1966- contributor, contributor.
Šarčević, Susan, contributor, contributor.
Imprint
Munich : Otto Schmidt/De Gruyter european law publishers, [2014]
Copyright
©2014
Description
1 online resource (350 p.)
Formatted Contents Note
Frontmatter
List of Contributors
Table of Contents
Pragmatic Issues in Translating the DCFR and Drafting the CESL: An Introduction
Part I: Historical Outline
Chapter 1: Traduction Juridique: Traduction d'un Texte Intraduisible?
Chapter 2: The Myth of Equivalence in Legal Translation
Chapter 3: Legal Translation and Legal Certainty / Uncertainty: From the DCFR to the CESL Proposal
Chapter 4: Many Languages for a Single Voice
Part II: Theoretical Issues in Legal Translation
Chapter 5: On Semantic and Pragmatic Equivalence in Translation
Chapter 6: Legal Integration and the Postulate of Imperfect Translation
Chapter 7: System Neutrality in Legal Translation
Chapter 8: Towards a Terminological Approach to Translating European Contract Law
Chapter 9: General and Specific Perspectives on Vagueness in Law - Impact upon the Feasibility of Legal Translation
Part III: Legal Translation Enterprises: The DCFR and the CESL
A. Translating the DCFR
Chapter 10: Unjustifi ed Enrichment in Book VII DCFR: Beyond the European Models
Chapter 11: Legal Expressions of Urgency in Comparative Perspective: The Translation of Temporal Adverbials in the DCFR
Chapter 12: The Defi nitions of the DCFR and the French Legal Language
Chapter 13: The Translation of the DCFR: The Spanish Experience
B. Drafting the CESL
Chapter 14: How and when Lawyer-Linguists of the EU Institutions Intervene during the Legislative Procedure for the Adoption of the Regulation on a Common European Sales Law (CESL)
Chapter 15: The Common European Sales Law and the Exclusion of Mixed Purpose Contracts: Translation vs. Interpretation?
Chapter 16: Found in Translation: National Concepts and EU Legal Terminology
Chapter 17: Sample of Comparative Text Analysis on Common European Sales Law
Part IV: Selected Materials
DCFR Articles Discussed in the Essays
DCFR Definitions Discussed in the Essays
CESL Articles and Definitions Discussed in the Essays
A Comparison between DCFR and CESL: The Example of Good Faith and Fair Dealing
Index: DCFR & CESL Analysed Occurrences
List of Contributors
Table of Contents
Pragmatic Issues in Translating the DCFR and Drafting the CESL: An Introduction
Part I: Historical Outline
Chapter 1: Traduction Juridique: Traduction d'un Texte Intraduisible?
Chapter 2: The Myth of Equivalence in Legal Translation
Chapter 3: Legal Translation and Legal Certainty / Uncertainty: From the DCFR to the CESL Proposal
Chapter 4: Many Languages for a Single Voice
Part II: Theoretical Issues in Legal Translation
Chapter 5: On Semantic and Pragmatic Equivalence in Translation
Chapter 6: Legal Integration and the Postulate of Imperfect Translation
Chapter 7: System Neutrality in Legal Translation
Chapter 8: Towards a Terminological Approach to Translating European Contract Law
Chapter 9: General and Specific Perspectives on Vagueness in Law - Impact upon the Feasibility of Legal Translation
Part III: Legal Translation Enterprises: The DCFR and the CESL
A. Translating the DCFR
Chapter 10: Unjustifi ed Enrichment in Book VII DCFR: Beyond the European Models
Chapter 11: Legal Expressions of Urgency in Comparative Perspective: The Translation of Temporal Adverbials in the DCFR
Chapter 12: The Defi nitions of the DCFR and the French Legal Language
Chapter 13: The Translation of the DCFR: The Spanish Experience
B. Drafting the CESL
Chapter 14: How and when Lawyer-Linguists of the EU Institutions Intervene during the Legislative Procedure for the Adoption of the Regulation on a Common European Sales Law (CESL)
Chapter 15: The Common European Sales Law and the Exclusion of Mixed Purpose Contracts: Translation vs. Interpretation?
Chapter 16: Found in Translation: National Concepts and EU Legal Terminology
Chapter 17: Sample of Comparative Text Analysis on Common European Sales Law
Part IV: Selected Materials
DCFR Articles Discussed in the Essays
DCFR Definitions Discussed in the Essays
CESL Articles and Definitions Discussed in the Essays
A Comparison between DCFR and CESL: The Example of Good Faith and Fair Dealing
Index: DCFR & CESL Analysed Occurrences
Summary
Translating the DCFR and writing the CESL have been extremely complex enterprises, and closely dependent one on the other. The volume takes a pragmatic approach in describing them. Structured in four parts, it sets out the historical and philosophical background of legal translation, and then focuses more narrowly on the legal translation processes adopted in the DCFR and the CESL. The volume provides legal and linguistic scholars as well as legal translators with a deeper understanding of the complexity of legal translation processes, which involve many institutional and non-institutional actors, each applying different methods of translation.
Language Note
In English.
System Details Note
Mode of access: Internet via World Wide Web.
Source of Description
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Nov 2021)
Location
www
In
Title is part of eBook package: DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 De Gruyter
Title is part of eBook package: DGBA Backlist History 2000-2014 (EN) De Gruyter
Title is part of eBook package: DGBA Law - 2000 - 2014 De Gruyter
Title is part of eBook package: EBOOK PACKAGE Complete Package 2014 De Gruyter
Title is part of eBook package: EBOOK PACKAGE Law 2014 De Gruyter
Title is part of eBook package: DGBA Backlist History 2000-2014 (EN) De Gruyter
Title is part of eBook package: DGBA Law - 2000 - 2014 De Gruyter
Title is part of eBook package: EBOOK PACKAGE Complete Package 2014 De Gruyter
Title is part of eBook package: EBOOK PACKAGE Law 2014 De Gruyter
Access Note
restricted access (http://purl.org/coar/access_right/c_16ec) online access with authorization
Alternate Title
DeGruyter online
Language
English
ISBN
9783866536067
Record Appears in