The bilingual courtroom : court interpreters in the judicial process / Susan Berk-Seligson.
2017
KF8725 .B47 2017 (Mapit)
Available at Stacks
Items
Details
Title
The bilingual courtroom : court interpreters in the judicial process / Susan Berk-Seligson.
Edition
Second edition.
Imprint
Chicago ; London : The University of Chicago Press, 2017.
Description
xviii, 363 pages : illustrations ; 24 cm
Formatted Contents Note
Introduction
Law and language
The bilingual American courtroom: a legal raison d'ĂȘtre
Fieldwork procedures
The ethnography of the bilingual courtroom
Interpreter-induced altenation in pragmatic blame avoidance mechanisms
The intersection of testimony styles in interpreted judicial proceedings: pragmatics and the lengthening of testimony
The impact of the interpreter on mock juror evaluations of witnesses
An appellate view of interpreting issues
Recent developments in the field of legal interpreting.
Law and language
The bilingual American courtroom: a legal raison d'ĂȘtre
Fieldwork procedures
The ethnography of the bilingual courtroom
Interpreter-induced altenation in pragmatic blame avoidance mechanisms
The intersection of testimony styles in interpreted judicial proceedings: pragmatics and the lengthening of testimony
The impact of the interpreter on mock juror evaluations of witnesses
An appellate view of interpreting issues
Recent developments in the field of legal interpreting.
Summary
"[This] book draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts--along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony--to present a systematic study of court interpreters that raises some alarming, vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, [the author] shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty of a crime. This second edition of [this title] includes a fully updated review of both theoretical and policy-oriented research relevant to the use of interpreters in legal settings, particularly from the standpoint of linguistic pragmatics. It provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons; updates trends in interpreter certification and credentialing, both in the United States and abroad; explores remote interpreting (for example, by telephone) and interpreter training programs; looks at political trials and tribunals to add to our awareness of international perspectives on court interpreting; and expands upon cross-cultural issues. Also featuring a new preface..., this second edition not only highlights the impact of the previous versions of [this book], but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society."-- Provided by publisher.
Bibliography, etc. Note
Includes bibliographical references (pages 339-349) and indexes.
Location
STA
Call Number
KF8725 .B47 2017
Language
English
ISBN
9780226329338 cloth alkaline paper
022632933X cloth alkaline paper
9780226329161 paperback alkaline paper
022632916X paperback alkaline paper
9780226329475 (e-book)
022632933X cloth alkaline paper
9780226329161 paperback alkaline paper
022632916X paperback alkaline paper
9780226329475 (e-book)
Record Appears in